Seat Altea Freetrack 2010 Manual do proprietário (in Portuguese)
Page 221 of 306
Acessórios, substituição de peças e modificações219
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Acessórios, substituição de peças e modificaçõesAcessórios e peças de substituiçãoAntes de adquirir acessórios e peças de reposição acon-
selhe-se junto de um concessionário SEAT.O seu veículo proporciona um alto nível de segurança activa e passiva.
Antes de adquirir acessórios e peças de substituição ou de realizar qualquer
modificação técnica no seu veículo, aconselhe-se junto de um Serviço
Té cn ico SE AT.
O seu concessionário SEAT terá muito prazer em informá-lo sobre a utilidade,
as disposições legais e as recomendações de fábrica relativamente aos aces-
sórios e peças de substituição.
É recomendável o uso exclusivo de Acessórios Homologados SEAT
® e Peças
de Substituição Homologadas SEAT
®. Desta forma, a SEAT garante que o
produto em questão é fiável, seguro e adequado. Os Serviços Técnicos SEAT
estão, naturalmente, aptos a assegurar a montagem com um elevado nível
de profissionalismo.
Não obstante os constantes estudos de mercado, não nos podemos pronun-
ciar nem responsabilizar pelos produtos que não tenham sido aprovados
pela SEAT , em termos da sua fiabilidade, segurança e adequação ao seu
veículo, mesmo que tenham sido homologados por um Serviço de Inspecção
Técnica oficialmente reconhecido ou que apresentem um certificado de licen-
ciamento.
Os dispositivos montados posteriormente , com influência directa no
controlo do veículo por parte do condutor, como por exemplo, um sistema
regulador de velocidade ou uma suspensão com regulação electrónica, terão
de exibir uma referência e (marca de homologação da União Europeia) e estar
homologados pela SEAT para o respectivo veículo. Os
aparelhos eléctricos adicionalmente ligados , não destinados a um
controlo directo do veículo, como é o caso de caixas frigoríficas, computa-
dores ou ventiladores, têm de apresentar uma referência CE (certificado de
conformidade dos fabricantes da União Europeia).
ATENÇÃO!
Os acessórios, como, por exemplo, suportes para telefones ou para
bebidas, nunca devem ser colocados nas coberturas ou no campo de acção
dos airbags. Caso contrário, existe o perigo de ocorrência de ferimentos se
o airbag for disparado em caso de acidente.Modificações técnicasNo caso de se pretender executar qualquer modificação
técnica, devem ser observadas as nossas directivas.Qualquer intervenção nos componentes eléctricos ou na sua programação
pode dar origem a falhas de funcionamento. Devido à ligação dos compo-
nentes eléctricos em rede, estas anomalias podem afectar também outros
sistemas não directamente abrangidos. Isto significa que a fiabilidade de
funcionamento do seu veículo pode fica r seriamente comprometida e que se
poderá registar um desgaste das peças superior ao normal, situações que
podem levar à proibição de circulação do veículo.
O Serviço Técnico SEAT não se responsabiliza por danos resultantes de modi-
ficações que não foram correctamente executadas.
Recomendamos, por isso, que confie todos os trabalhos a uma oficina auto-
rizada que utilizará peças originais aprovadas pela SEAT
®.
Freetrack_PT.book Seite 219 Mittwoch, 23. September 2009 11:58 11
Page 222 of 306
Acessórios, substituição de peças e modificações
220
ATENÇÃO!
Se os trabalhos ou modificações no seu veículo não forem realizados
convenientemente, poderão registar-se falhas de funcionamento e, conse-
quentemente, haver o risco de um acidente.Antena do tejadilho*O veículo pode ir equipado com uma antena para rebater* e anti-roubo*, a
qual pode ser colocada paralela ao tejadilho.
Para rebater
Desenroscar a vara, posicionar a mesma paralela ao tejadilho e enroscar
novamente.
Colocar a antena na posição de utilização
Proceda de forma contrária ao ponto anterior.
Cuidado!
No caso de lavagem do veículo num túnel de lavagem, antes de introduzir o
veículo no túnel, é recomendável prender a antena, colocar a mesma paralela
ao tecto e sem enroscar para evitar danos à mesma.Telemóveis e radiotelefonesSe pretender utilizar telemóveis ou emissores/receptores com uma potência
de emissão superior a 10 Watt, deve consultar um Serviço Técnico. Esse
Serviço Técnico pode informá-lo sobre as possibilidades técnicas para equi-
pamentos posteriores. A montagem de um telemóvel ou de um emissor/receptor deverá ser efec-
tuada por uma oficina especializada, por exemplo, o seu concessionário
SEAT.
ATENÇÃO!
•Durante a condução evite sempre distracções, de forma a não causar
acidentes.•Nunca montar suportes de telefone sobre a cobertura de um airbag ou
dentro do seu raio de acção, uma vez que existe o perigo acrescido de
lesões em caso de disparo do airbag.Nota
É indispensável respeitar as instruções de utilização do seu telefone ou do
seu emissor/receptor.
Freetrack_PT.book Seite 220 Mittwoch, 23. September 2009 11:58 11
Page 223 of 306
Verificação e reposição dos níveis221
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Verificação e reposição dos níveisAbastecerA tampa do depósito é aberta manualmente. O depósito tem
uma capacidade aproximada de 55 litros. Em veículos com
tracção integral, a capacidade aproximada do depósito é de
60 litros.Abrir o tampão do depósito de combustível
– Abra a tampa.
– Segure a tampa com uma mão e a seguir introduza a chave na
fechadura e rode-a 180° para a esquerda.
– Desenrosque o tampão, rodando-o no sentido anti-horário. Fechar o tampão do depósito de combustível
– Enrosque o tampão do depósito para a direita, até ouvir um
«clique».
– Rode a chave na fechadura, sem soltar a tampa 180° no sentido dos ponteiros do relógio.
– Retire a chave e feche a tampa até que encaixe. O tampão dispõe de um cordão de fixação anti-fugas
A tampa do depósito encontra-se na lateral direita da parte traseira do
veículo.
Assim que a pistola de enchimento automática, correctamente utilizada,
corte o abastecimento de combustível, pode-se considerar que o depósito de
combustível está «cheio». Não deve continuar a encher, uma vez que nessa
altura estará a ocupar o espaço de dilatação. Em caso de aquecimento,
poderia sair combustível.
No autocolante afixado na face interior do tampão do depósito poderá ver a
indicação do tipo de combustível que deve ser utilizado. Nesse autocolante
poderá encontrar mais informações acerca do combustível.
ATENÇÃO!
•O combustível é inflamável e pode provocar graves queimaduras e
outras lesões graves.
−Ao encher o depósito do veículo ou um bidão de reserva com
combustível, não fume nem entre em contacto com chamas. Existe o
perigo de explosão.
Fig. 154 Tampa do depó-
sito aberta
Freetrack_PT.book Seite 221 Mittwoch, 23. September 2009 11:58 11
Page 224 of 306
Verificação e reposição dos níveis
222
− Observe as disposições legais sobre a utilização de bidões de
reserva.
− Por razões de segurança, recomendamos que não transporte
nenhum bidão de reserva no veículo. Em caso de acidente, o bidão
poderá danificar-se e o combustível ser derramado.•Se, numa situação excepcional, tiver de transportar um bidão com
combustível de reserva, respeite as seguintes recomendações:
−Nunca encha o bidão de reserva com combustível, estando o bidão
no interior do veículo ou sobre o mesmo. Durante o enchimento
formam-se cargas electroestáticas que podem inflamar os vapores de
combustível. Existe perigo de explosão. Colocar sempre o bidão no
chão, para o encher.
− Introduza a pistola na boca de carga do bidão de reserva até ao
máximo possível.
− No caso de bidões de reserva metálicos, a pistola de abastecimento
deverá estar em contacto com o bidão enquanto o estiver a encher de
combustível. Deste modo evitar a carga estática.
− Nunca derrame combustível no veículo ou no porta-bagagens. Os
vapores de combustível são explosivos. Existe perigo de morte.Cuidado!
•Caso derrame combustível sobre a pintura do veículo, limpe-o de
imediato.•Nunca deixe o depósito de combustível ficar vazio. Quando a alimentação
de combustível é irregular, poderão registar-se falhas na ignição. Desse
modo pode chegar combustível não queimado ao sistema de escape, com o
consequente risco de danos no catalisador.
Nota sobre o impacte ambiental
Não encha excessivamente o depósito, pois em caso de aquecimento poderá
ser derramado combustível.GasolinaTipo de gasolina
O tipo de gasolina recomendável é indicado na parte interior
da tampa do depósitoOs veículos com catalisador têm de ser abastecidos com gasolina sem
chumbo de acordo com DIN EN 228 (EN = «Norma Europeia»).
Os tipos de gasolina diferenciam-se entre si segundo o índice de octanas,
p. ex.: 91, 95, 98 ROZ (ROZ = «unidade para determinar a resistência antide-
tonante da gasolina»). Poderá abastece r gasolina com um índice de octanas
superior ao que o motor do seu veículo requer, mas isso não melhorará o
consumo nem o rendimento do motor.
O tipo de gasolina adequado para o seu veículo está especificado na tabela
técnica do seu motor. Secção «Dados Técnicos»
Cuidado!
•A gasolina com a norma EN 228 pode estar misturada com etanol em
pequenas quantidades. No entanto, os chamados «combustíveis bioetanol»
à venda em estabelecimentos comerciais por exemplo, com a referência E50
ou E85 - que contêm uma elevada percentagem de etanol - não se devem
utilizar, uma vez que danificam o sistema de combustível.•Um simples abastecimento com gasolina com chumbo é suficiente para
reduzir de forma permanente a eficácia do catalisador.
ATENÇÃO! Continuação
Freetrack_PT.book Seite 222 Mittwoch, 23. September 2009 11:58 11
Page 225 of 306
Verificação e reposição dos níveis223
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
•Se for utilizada gasolina com um índice de octanas demasiado baixo, os
regimes demasiado altos ou uma carga excessiva do motor podem dar
origem a danos no mesmo.Nota sobre o impacte ambiental
Um simples abastecimento com gasolina com chumbo é suficiente para
reduzir o rendimento do catalisador.Aditivos para a gasolina
Os aditivos melhoram a qualidade da gasolina.O comportamento, a potência e a longevidade do motor dependem, em
grande medida, da qualidade do combustível. Por isso, é recomendado o
abastecimento com gasolina aditivada de qualidade. Estes aditivos têm uma
acção contra a corrosão, limpam o sistema de combustível e evitam as sedi-
mentações no motor.
Se não se dispuser de gasolina aditivada de boa qualidade ou se se regis-
tarem anomalias no motor, deverão acrescentar-se os necessários aditivos,
no abastecimento.GasóleoGasóleo*O gasóleo terá de satisfazer a norma DIN EN 590 (EN = «Norma Europeia»). O
índice de cetano deve ser no mínimo de 51 CZ. CZ= Índice que determina a
inflamabilidade do gasóleo. Instruções relativas ao abastecimento
⇒página 221.
Biodiesel*O biodiesel deve cumprir a norma DIN EN 14.214 (FAME).•O biodiesel é um metílester que se obtém a partir do óleo de colza.•DIN é a abreviatura alemã de « Deutsches Institut für N ormung e.V.», o
instituto alemão de normalização.•EN significa Norma Europeia.•FAME é a abreviatura em inglês de « Fatty Acid Methyl Ester».
Também pode perguntar no seu Serviço Técnico se o veículo está preparado
para a utilização do biodiesel.
Particularidades do biodiesel•As prestações de um veículo que funcione com biodiesel podem ser um
pouco inferiores.•O consumo de combustível de um veículo que funcione com biodiesel
pode ser ligeiramente superior.•O biodiesel é resistente às baixas temperaturas, até cerca de -10°C aprox.•Com temperaturas inferiores a -10°C é recomendável abastecer com
gasóleo especial de Inverno.•O seu veículo está preparado para ser abastecido com uma percentagem
de até 7% de mistura biodiesel, segundo a norma DIN 51628.Cuidado!
•Se for utilizado biodiesel num veículo que não esteja preparado para esse
efeito, podem ocorrer danos no sistema de alimentação.•Se abastece com biodiesel, verifique se este cumpre os requisitos da
norma DIN E 14.214
Freetrack_PT.book Seite 223 Mittwoch, 23. September 2009 11:58 11
Page 226 of 306
Verificação e reposição dos níveis
224•Se utilizar biodiesel que não cumpra os requisitos da norma, o filtro do
combustível poderá entupir.Nota
•Em caso de temperaturas exteriores baixas e com uma percentagem de
biodiesel superior a 50% durante o funcionamento do aquecimento indepen-
dente, pode aumentar a saída de gases pelo tubo de escape do mesmo.•O filtro de combustível pode ficar entupido se mudar de diesel para biodi-
esel. Por este motivo, recomendamos que, após cerca de 300 ou 400 km
aproximadamente, após a troca de comb ustível, mude o filtro de combus-
tível. Também considerar as indicações do Programa de Manutenção.•Se pensa manter o veículo imobilizado durante mais de cerca de duas
semanas, recomendamos que ateste o depósito de biodiesel e percorra um
trajecto de cerca de 50 km, para evitar danos no sistema de injecção.Condução no Inverno
O gasóleo pode ficar um pouco mais espesso no Inverno.Gasóleo de Inverno
Caso se utilize «gasóleo de Verão» e as temperaturas desçam abaixo dos 0°C,
podem ocorrer anomalias no funcionamento do veículo, visto que o combus-
tível se torna demasiado espesso devido à desagregação da parafina. Por
isso, em alguns países existe um «gasóleo de Inverno», desenvolvido para a
época fria do ano, que conserva as suas qualidades até -22°C.
Nos países com condições climatéricas diferentes é comercializado gasóleo
com outra reacção à temperatura. Os Serviços Técnicos e os postos de abas-
tecimento do respectivo país fornecem informações sobre as características
do gasóleo à venda. Pré-aquecimento do filtro
Para melhorar o desempenho no Inverno, o seu veículo está dotado com um
sistema de pré-aquecimento no filtro de combustível. Deste modo assegura-
se o funcionamento do sistema de alimentação até cerca de -24°C, quando
se utiliza gasóleo de Inverno, que apenas está preparado para suportar
temperaturas até -15°C.
S e o com bust ív el, com te m pe raturas infe r io res a -2 4 °C , se tor na r t ão e spe ss o
que não permite o arranque do motor, bastará deixar o veículo durante algum
tempo num recinto com aquecimento.
Cuidado!
Não devem ser misturados no gasóleo aditivos para combustível, os
chamados «fluidificantes» ou produtos similares.Trabalhos no compartimento do motorInstruções de segurança para os trabalhos a realizar no compartimento do motor
Os trabalhos que se efectuam no motor ou no compartimento
do motor devem ser efectuados com precaução.Antes de realizar qualquer trabalho no motor ou no compartimento
do motor:
1. Desligue o motor e re
tire a chave da ignição.
2. Puxe o travão de mão.
3. Coloque a alavanca das mudanças em ponto morto ou a alavanca selectora na posição P, conforme o caso.
Freetrack_PT.book Seite 224 Mittwoch, 23. September 2009 11:58 11
Page 227 of 306
Verificação e reposição dos níveis225
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
4. Deixe arrefecer o motor.
5. Mantenha as crianças afastadas do veículo.
6. Abrir a tampa do compartimento do motor ⇒página 226.Só deverá ocupar-se pessoalmente de quaisquer trabalhos no comparti-
mento do motor se estiver perfeitame nte familiarizado com os necessários
procedimentos e se dispuser das ferramentas apropriadas. De contrário,
confie todos os trabalhos a uma oficina especializada.
Todos os fluídos e consumíveis, como por ex., o líquido de refrigeração, óleos
do motor, velas de ignição e baterias estão submetidos a um desenvolvi-
mento contínuo. Os Serviços Técnicos são também permanentemente infor-
mados de todas as alterações efectuadas pela SEAT. Recomendamos, por
isso, que encarregue sempre um Serviço Técnico quando tiver de substituir
os fluídos ou consumíveis. Por favor, respeite também as respectivas
instruções ⇒página 219. O compartimento do motor é uma zona de perigo
⇒ .
ATENÇÃO!
Durante os trabalhos a realizar no motor ou no seu compartimento, p. ex.
verificação e reabastecimento de níveis, poderão ocorrer ferimentos, quei-
maduras, acidentes e até incêndios!•Nunca abra o capô, se vir que está a sair vapor ou líquido de refrige-
ração do compartimento do motor. Caso contrário, corre o risco de se
queimar. Espere até que deixe de sair vapor ou líquido de refrigeração e
deixe arrefecer o motor antes de abrir o capô.•Desligue o motor e retire a chave da ignição.•Puxe o travão de mão e coloque a alavanca das mudanças no ponto
morto ou a alavanca selectora na posição P.•Mantenha as crianças afastadas do veículo.
•Não toque em nenhum componente do motor que esteja quente. Existe
perigo de queimaduras.•Nunca derrame líquidos sobre o motor ou sobre o sistema de gases de
escape quando estão quentes. Existe perigo de incêndio.•Evite curto-circuitos no sistema eléctrico, em especial nos pontos auxi-
liares do arranque ⇒página 276. A bateria pode explodir.•Nunca toque no ventilador do radiador. O seu funcionamento depende
da temperatura e poderá entrar em funcionamento de forma repentina
(mesmo com a ignição desligada ou a chave de ignição retirada).•Nunca abrir o tampão do reservatório do líquido de refrigeração
enquanto o motor estiver quente. Devido à elevada temperatura do líquido
de refrigeração, o sistema de refrigeração encontra-se sob pressão.•Para proteger o rosto, as mãos e os braços do vapor e do líquido de refri-
geração quentes, é conveniente cobrir o tampão do reservatório com um
trapo grande e grosso, antes de o abrir.•Nunca deixe ficar objectos, p. ex. desperdícios ou ferramentas, no
compartimento do motor.•Se houver necessidade de efectuar trabalhos debaixo do carro, ele terá
de estar seguramente apoiado em calços e cavaletes para evitar que se
mova. O macaco hidráulico não é suficiente para o fixar e corre o perigo de
ficar ferido.•No caso de haver necessidade de realizar trabalhos durante o arranque
do motor ou com este em funcionamento, as peças giratórias (p. ex.
correias trapezoidais, alternador, ventilador do radiador) representam um
perigo adicional, o mesmo sucedendo com a ignição de alta tensão. Além
disso tenha em conta o seguinte:
−Nunca toque nos cabos eléctricos do sistema de ignição.
− Certifique-se sempre de que fios, colares e pulseiras, vestuário largo
ou os cabelos compridos fiquem suficientemente afastados das peças
rotativas do motor. Existe perigo de morte. Por isso, tire previamente
este tipo de adornos, prenda o cabelo e use roupa justa ao corpo.ATENÇÃO! Continuação
Freetrack_PT.book Seite 225 Mittwoch, 23. September 2009 11:58 11
Page 228 of 306
Verificação e reposição dos níveis
226
− Nunca acelere com uma velocidade engrenada sem tomar as devidas
precauções. Mesmo com o travão de mão puxado, o veículo pode entrar
em movimento. Existe perigo de morte.•Se for necessário efectuar trabalhos no sistema de alimentação ou na
instalação eléctrica, a par das recomendações acima referidas, prestar
ainda atenção ao seguinte:
−Desligue sempre a bateria do veículo da rede de bordo. O veículo terá
de estar destrancado, pois de contrário o alarme é disparado.
− Não fume.
− Evite sempre trabalhar em lugares expostos ao fogo.
− Tenha sempre um extintor à mão.Cuidado!
No reabastecimento de níveis ter o máximo cuidado para não confundir os
líquidos. Isso poderia provocar graves falhas de funcionamento e danos no
motor.
Nota sobre o impacte ambiental
Os fluídos que são vertidos do veículo são prejudiciais ao ambiente. Por isso,
controle periodicamente o chão por baixo do veículo. Se forem visíveis
manchas de óleo ou de outros fluídos, mande inspeccionar o veículo numa
oficina especializada.
Abertura do capô do motor
O capot é destrancado por dentro.
ATENÇÃO! Continuação
Fig. 155 Pormenor da
zona dos pés do lado do
condutor: manípulo para a
destrancagem do capot do
motor.Fig. 156 Gancho de aber-
tura do capot.
Freetrack_PT.book Seite 226 Mittwoch, 23. September 2009 11:58 11
Page 229 of 306
Verificação e reposição dos níveis227
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Antes de abrir o capô, certifique-se de que os braços dos limpa-
vidros estão em posição de descanso.
– Puxar o manípulo que se encontra por baixo do painel de instru-
mentos ⇒página 226, fig. 155 no sentido indicado pela seta. O
capô fica destrancado pela acção da mola ⇒ .
– Levante o capô através da alavanca de desbloqueio (seta) e abra-o.
– Liberte a vareta de sustentação e coloque-a no alojamento previsto para ela no capô.
ATENÇÃO!
Se o líquido de refrigeração estiver quente pode provocar queimaduras.•Nunca abra o capô, se vir que está a sair vapor, fumo ou líquido de refri-
geração do compartimento do motor.•Espere até que deixe de sair vapor, fumo ou líquido de refrigeração
antes de abrir o capô com cuidado.•Antes de realizar quaisquer trabalhos no compartimento do motor,
tenha em conta as respectivas recomendações ⇒página 224.
Fechar o capô– Levante ligeiramente o capô
– Desengate a vareta de sustentação voltando a colocá-la no seu
suporte de pressão.
– A uma altura de cerca de 30 cm deixe-o cair para que fique tran- cado.
Se o capô ficar mal fechado, não pressionar. Abrir novamente e deixar cair tal
como indicado anteriormente.
ATENÇÃO!
Um capô incorrectamente fechado pode abrir-se em andamento e impedir
a visibilidade do condutor – perigo de acidente!•Depois de fechar o capô, deve verificar sempre, se o elemento de
bloqueio ficou bem encaixado. O capô tem de ficar encostado rente à carro-
çaria adjacente.•Se em andamento verificar que o fecho não está bem trancado, pare
imediatamente e volte a fechar convenientemente o capô – perigo de
acidente!
Óleo do motorEspecificações do óleo do motor
O tipo de óleo do motor está determinado por especificações
exactas.Especificações
O motor vem de fábrica com um óleo especial multigrade, de muito alta quali-
dade, que pode ser utilizado em todas as épocas do ano, excepto nas zonas
climáticas extremamente frias.
Como a utilização de óleo de boa qualidade é uma premissa para o correcto
funcionamento do motor e da sua longevidade, quando for necessário adici-
onar ou substituir o óleo deve sempre utilizar óleos que cumpram os requi-
sitos das normas VW.
Freetrack_PT.book Seite 227 Mittwoch, 23. September 2009 11:58 11
Page 230 of 306
Verificação e reposição dos níveis
228Se não for possível obter um óleo que esteja em conformidade com as espe-
cificações VW, poderá utilizar óleos que cumpram apenas os requisitos das
especificações ACEA ou API e com o grau de viscosidade apropriado para a
temperatura ambiente. A utilização destes óleos pode ter efeito nas presta-
ções do motor, como por exemplo, períodos de arranque mais longos, maior
consumo de combustível e maior quantidade de emissões.
Ao mudar o óleo, pode misturar óleos diferentes, desde que se cumpram as
especificações VW.
As especificações indicadas na página seguinte (normas VW) devem estar
presentes na embalagem do óleo de serviço; sempre que figurem na emba-
lagem do óleo as especificações para motores a gasolina e a diesel, este óleo
poderá ser utilizado indistintamente em ambos os tipos de motores.Propriedades dos óleos
Viscosidade
A classe de viscosidade do óleo será determinada de acordo com o diagrama
apresentado.
Quando a temperatura ambiente ultrapassar, por breves instantes, os limites
que figuram na escala, não será necessário substituir o óleo.
Óleos monograde
Os óleos monograde não podem ser utilizados durante todo o ano, uma vez
que a sua gama de viscosidade
20) é limitada.
Estes óleos devem ser utilizados apenas em zonas com clima constante,
muito frio ou muito quente.
Aditivos do óleo do motor
Não se deve acrescentar nenhum aditivo ao óleo do motor. Os danos
causados por esses aditivos não se encontram abrangidos pela garantia.
Nota
Antes de efectuar uma viagem longa, recomenda-se a aquisição de óleo de
motor de acordo com a respectiva especificação VW e levá-lo no veículo.
Assim terá sempre óleo do motor adequado para poder ir acrescentando,
caso seja necessário.
Fig. 157 Tipos de óleo de
acordo com a temperatura
Tipo de motor
Especificação
Gasolina
VW 501 01/ VW 502 00/ VW 504 00
Diesel
VW 505 01/ VW 507 00/ VW 506 01
Diesel Motores com Filtro de Partícu-
las (DPF)
a)
a)Só óleos recomendados, caso contrário, pode provocar danos no motor.
VW 507 00
20)Viscosidade: densidade do óleo
Freetrack_PT.book Seite 228 Mittwoch, 23. September 2009 11:58 11